Possible Questions:
- Figure of speech
- Jargon
- Dialect
- Lingo
- Argot
- Expression
- Vernacular
- Manner of speaking
- Local lingo
- Regional dialect
- Way of speaking
- "Talk turkey," e.g.
- "Going to the dogs," e.g.
- Translator's challenge
- Peculiar expression
- Language quirk
- Parlance
- Dialect of a region
- Peculiar speech form
- Language lesson
- "Cat got your tongue?" e.g.
- ''Going to the dogs,'' e.g.
- Turn of phrase
- Linguistic quirk
- Language peculiarity
- Language learner's challenge
- Colloquial phrase
- "One for the books," for one
- "Hang one's head," e.g.
- "For crying out loud," e.g.
- "Burn the midnight oil," for one
- Translator's obstacle
- Tough phrase for foreigners
- Speech form
- Shoot the breeze, e.g.
- Regional language
- Language style
- Language student's problem
- Language learner's hurdle
- Immigrant's hurdle
- Hit the sack, e.g.
- Going to the dogs, e.g.
- Fly off the handle, e.g.
- Down in the dumps, say
- Common phrase
- Colloquialism
- Characteristic style
- By hook or by crook, e.g.
- Bite the bullet, e.g.
- A manner of speaking
- "On the fence," for example
- "Kick the bucket" is one
- "In the doghouse," e.g.
- "Eat crow" or "talk turkey"
- "Apple of my eye," for example
- ''Talk turkey,'' e.g.
- ''Kick the bucket,'' for one
- You shouldn't take it literally
- Way of putting things
- Unintuitive thing for language learners
- Under the weather, e.g.
- Tough phrase for an interpreter
- TOEFL toughie
- Spoken language
- Speech style
- Speaking style
- Screw the pooch, e.g.
- Regional phrase
- Phrase-book entry
- Philologist's interest
- One is "easy as pie"
- One concern of a grammarian
- Offbeat phrase
- Non-literal expression
- Native speaker's language
- Many a long crossword entry
- Locution
- Local language, say
- Local language
- Lingo or dialect
- Language oddity
- Kick the bucket, for example
- Jump the shark, e.g.
- Jive or rap
- It's not literal
- It shouldn't be taken literally
- Hit the road, say
- Hit the hay, say
- Hit the ceiling, say
- Hit the ceiling, e.g.
- Hard-to-translate phrase
- Go for broke, e.g.
- Get one's goat, e.g.
- For crying out loud, e.g.
- Firing on all cylinders, e.g.
- Feel blue or see red
- Expression that doesn't translate literally
- Down in the dumps, e.g.
- Dialect of a people
- Cut to the chase, say
- Confusing phrase for nonnatives
- Colorful phrase
- Challenge for a nonnative speaker
- Cash in one's chips or pay the ultimate price, e.g.
- Bit of dialect
- Area dialect
- "When pigs fly" is one
- "Up the creek," e.g.
- "Under wraps" is one
- "Put two and two together," e.g.
- "Pound the pavement" or "break the ice"
- "Piece of cake," e.g.
- "Lose one's head" or "lose one's shirt"
- "Knock it off" or "get it on," e.g.
- "Jump the shark," e.g.
- "In the raw," "in the red" or "in the running"
- "In the doghouse," for one
- "Hot to trot" or "cold feet"
- "Hang your head," for instance
- "Green thumb" or "purple prose"
- "Go to the dogs," e.g.
- "For one," for one
- "Eat crow" is one
- "Eat crow," e.g.
- "Bite the dust," e.g.
- "Beat a dead horse," e.g.
- ''Under the weather,'' for instance
- ''Fly off the handle,'' e.g.
- ''Burn the midnight oil,'' for one