Possible Questions:
- Parting word
- "See ya!"
- "Later!"
- Farewell
- "Later"
- "Cheerio!"
- "Ciao!"
- "Bye!"
- "See ya"
- "So long"
- "I'm outta here!"
- 'See ya!'
- "So long," in Sonora
- "Bye"
- Goodbye
- Word of farewell
- Fernando's farewell
- Farewell, somewhere
- Bye, in Baja
- "Later, amigo"
- Spanish farewell
- "Hasta la vista!"
- 'Later!'
- Oater exclamation
- Literally, "to God"
- Baja 'Bye!'
- "I'm gone"
- Word of parting
- Tijuana toodle-oo
- The Cisco Kid's farewell
- Mexican farewell
- Lone Ranger's farewell
- Goodbye, in Granada
- Francisco's farewell
- Felipe's farewell
- Bye, somewhere
- "So long, amigo"
- "Hasta la vista"
- "Farewell, amigo!"
- 'So long!'
- Southwestern sign-off
- Parting word, somewhere
- Parting word in Puebla
- Guadalajara goodbye
- Chihuahua ciao
- Bye now!
- Baja bye-bye
- "So long, señor"
- "Hasta mañana"
- "Hasta luego!"
- Word on the way out
- Transport freight
- Telemundo sign-off
- Tampico toodle-oo
- Tabasco ta-ta
- Ta-ta, to Tomás
- Ta-ta, in Tijuana
- Spanish "So long"
- Spanish "goodbye"
- Spaniard's sign-off
- Spaniard's farewell
- So long, in Sevilla
- Senora's sayonara
- Señor's sendoff
- Senor's "Later!"
- See you in the Sierra Madres
- Señor's farewell
- Relative of adieu
- Parting word, south of the border
- Parting word south of the border
- Parting "palabra"
- Opposite of saludos
- Last word, perhaps
- Juan's goodbye
- José's farewell
- Goodbye, to Guillermo
- Goodbye in Toledo
- Good-by
- Farewell, Rosita
- Cry before taking off
- Ciao, in Chile
- Barcelona bye-bye
- Baja "bye"
- Adieu, in Ãvila
- Acapulco farewell
- "So long" somewhere
- "See you" in the Sierra Madres
- "See ya" in Sevilla
- "See ya," south of the border
- "Peace out"
- "Later, Luis!"
- "Later, gator!"
- "Later, amigo!"
- "Hasta luego"
- "Ciao" in Chihuahua
- "Ciao, amigo!"
- "Catch you later"
- "Bye" in Barcelona
- 'Seeya!'
- ''Vaya con Dios''
- ''So long, amigo''
- ''Goodbye'' somewhere
- Valencia valediction
- Univision signoff
- Toledo toodle-oo
- Toledo ta-ta
- Tijuana so long
- Tijuana "Toodle-oo!"
- Tijuana "ta-ta"
- Tijuana "ta ta"
- Tijuana ''so long''
- Ta-ta, below the border
- Ta-ta in Toledo
- South-of-the-border sayonara
- Sonoran so long
- Sonoran sign-off
- Sonora sendoff
- Sonora send-off
- Sonora "so long"
- So long muchachos!
- So long in Seville
- So long Cisco
- Seville "see ya!"
- Sevilla "see ya"
- Señor's word when departing
- Señor's leave-taking
- Senor's farewell
- Señor's "See ya!"
- See you mañana
- Ramones "___ Amigos"
- Picador's farewell
- Peruvian's parting word
- Parting word, in León
- Parting word in Spain
- Parting word in Pamplona
- Parting south of the border
- Pancho's farewell
- Opposite of "Saludos!"
- Mexican goodbye
- Lupe's "Later!"
- Juan's farewell
- J.Lo song for goodbye?
- Informal bye
- Hasta la vista!
- Hasta la vista
- Goodbye, in Tijuana
- Goodbye, in Lima
- Goodbye, in Guatemala
- Goodbye, in Guadalajara
- Goodbye, in Acapulco
- Goodbye, amigo
- Goodbye to Pedro
- Goodbye to José
- Goodbye in Gibralter
- Gaucho's good-bye
- Final word in Toledo
- Fiesta farewell
- Farewell, in Sonora
- Farewell, in San Felipe
- Farewell, in Cancun
- Cousin of aloha
- Cousin of adieu
- Cousin of "ciao"
- Conversación ender
- Cisco Kid's so long
- Ciao in Chihuahua
- Chihuahua farewell
- Chihuahua bye-bye
- Chihuahua "ciao"
- Chihuahua "Ciao!"
- Chico's "ciao"
- Bye-bye, in Barcelona
- Bolivian "bye-bye"
- Barrio farewell
- Amigo's farewell
- Adieu, in Madrid
- "Ta-ta" somewhere
- "Ta-ta" in Tijuana
- "Ta-ta, Toledo"
- "So long" in Spain
- "So long" in Seville
- "So long" in San Juan
- "So long, muchacho!"
- "See you later, alligator"
- "See you 'round"
- "See ya," in Sonora
- "See ya," in Hermosillo
- "Peace, muchacho"
- "Laters, Luis"
- "Later, muchacho"
- "I'm gone!"
- "Hola" opposite
- "Goodbye" in Guadalajara
- "Goodbye, amigo"
- "Goodbye, amigo!"
- "Good-bye," in Guadalajara
- "Farewell, amigo"
- "Ciao," transplanted
- "Ciao, Charo"
- "Ciao, amigo"
- "Bye, José!"
- "---, amigos!"
- "___, amigos"
- 'Farewell, Francisco'
- 'Au revoir!'
- ''Hasta la vista''